Le 26 mars 2025, nous vous invitons à la faculté des lettres de Sorbonne-Université, où Mikołaj Grynberg et Margot Carlier co-animeront un atelier de traduction littéraire basé sur la traduction française de Rejwach (Je voudrais leur demander pardon, mais ils ne sont plus là, Actes Sud, 2023).
Le même jour, à 19 heures, une rencontre avec l’écrivain polonais et sa traductrice française sera animée par Oriane Jeancourt à la Librairie polonaise de Paris.
Je voudrais leur demander pardon, mais ils ne sont plus là (Actes Sud) – Au fil de 31 récits, L’auteur nous livre leurs témoignages consignés dans des textes laconiques, sans pathos, bouleversants qui composent une narration multiforme de l’expérience juive et polonaise dans le contexte de la deuxième et de la troisième génération après la Shoah. Outre sa valeur purement littéraire, cette « petite prose pénétrante » présente également une réflexion passionnante sur ce qu’est l’identité.
Né en 1966, Mikołaj Grynberg est photographe et écrivain. Il est l’auteur de plusieurs ouvrages explorant l’héritage de la Shoah, dont Les Rescapés du XXe siècle (2012) et J’accuse Auschwitz (2014), inédits en France. Margot Carlier, quant à elle, est spécialiste de littérature polonaise, conseillère littéraire, enseignante et traductrice, notamment pour Actes Sud, Noir sur Blanc, Gallimard.
MASTER CLASS DE TRADUCTION
Mikołaj Grynberg et Margot Carlier – Je voudrais leur demander pardon, mais ils ne sont plus là (Actes Sud, 2023)
inscription: anna.olczak@sorbonne-universite.fr
Le 26 mars 2025 de 10 h 30 – 12 h 30, salle 344
Centre Universitaire Malesherbes, 108 Bd Malesherbes, F – 75017 Paris
RENCONTRE AVEC LES AUTEURS
Mikołaj Grynberg et Margot Carlier, animée par Oriane Jeancourt
Le 26 mars 2025 à 19 h
La Librairie Polonaise de Paris, 123 boulevard Saint Germain, 75006 Paris
Nous vous attendons nombreuses et nombreux !