Le prix Laure-Bataillon va chaque année à une oeuvre de littérature traduite, distinguant tant le traducteur que l’auteur. Le lauréat de l’édition 2023 a tout juste été désigné…
Parmi cette liste courte établie au mois de mai dernier, le jury du prix Laure Bataillon de la meilleure œuvre traduite en français dans l’année a choisi d’honorer :
Le Baron Wenckheim est de retour de Laszlo Krasznahorkai traduit du hongrois par Joëlle Dufeuilly paru aux éditions Cambourakis.
Liste courte :
Le Baron Wenckheim est de retour de Laszlo Krasznahorkai traduit du hongrois par Joëlle Dufeuilly paru aux éditions Cambourakis.
En éclaireur de Yoko Tawada traduit du japonais par Dominique Palmé, Verdier
Caisse 19 de Marie-Louise Bennett traduit de l’anglais (Royaume-Uni) par Thierry Decottignies, Scribe Gallimard
Le Livre de l’Una de Faruk Sehic traduit du bosniaque par Olivier Lannuzel, Agullo
Melvill de Rodrigo Fresan, traduit de l’espagnol (Argentine) par Isabelle Gugnon, Seuil
La deuxième épée de Peter Handke traduit de l’allemand (Autriche) par Julien Lapeyre de Cabanes, Gallimard
Ce prix doté de 10 000 € à parts égales entre l’auteur et le traducteur leur sera remis le samedi 18 novembre lors des rencontres littéraires internationales Meeting à Saint-Nazaire puis à Paris. Le jury de ce prix Laure Bataillon est composé de :
Marianne Alphant, Damien Aubel, Pierre Benetti, Patrick Bonnet, Patrick Deville, Francesca Isidori, Valérie Marin la Meslée, Gérard Meudal, Alain Nicolas, Gaëlle Obiégly, Jean-Baptiste Para.
Plus d’informations ICI